2 Kings 4:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Гехази оде напред и положи штап преко дечаковог лица, али од њега не би ни гласа ни покрета. Тада Гехази оде назад, у сусрет Јелисију, па му рече: »Дечак се није пробудио.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Гијезије пође испред њих и стави штап на дечаково лице, али није било ни гласа, ни знака живота. Он се врати. Кад се срео с Јелисејем рекао му је: „Дечак се није пробудио.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Gijezije pođe ispred njih i stavi štap na dečakovo lice, ali nije bilo ni glasa, ni znaka života. On se vrati. Kad se sreo s Jelisejem rekao mu je: „Dečak se nije probudio.“
Serbian CNZ
Гијезије је био отишао испред њих. Он стави штап на дечака, али није било ни гласа ни знака. Зато он пође натраг и рече му говорећи: „Дечак се не пробуди.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Гијезије отиде напред и метну штап на лице детету, али не би гласа ни осећаја. Тада се врати преда њ, и јави му говорећи: Не пробуди се дете.
Serbian Latin Version : 1865
A Gijezije otide naprijed i metnu štap na lice djetetu, ali ne bi glasa ni osjećanja. Tada se vrati preda nj, i javi mu govoreći: ne probudi se dijete.