2 Kings 4:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јелисије позва Гехазија и рече: »Зови Шунемку.« И овај тако учини. Када је дошла, он рече: »Узми свог сина.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Затим позва Гијезија и рече: „Позови ону Сунамку.“ Он је позва. Кад је дошла к њему, он јој рече: „Узми свога сина.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zatim pozva Gijezija i reče: „Pozovi onu Sunamku.“ On je pozva. Kad je došla k njemu, on joj reče: „Uzmi svoga sina.“
Serbian CNZ
Онда он зовну Гијезија и рече му: „Позови Сунамку.” Он је позва и она дође до њега. Тада јој рече: „Узми сина свог.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада дозва Гијезија и рече му: Зови Сунамку. И он је дозва, те дође к њему. И он јој рече: Узми сина свог.
Serbian Latin Version : 1865
Tada dozva Gijezija i reče mu: zovi Sunamku. I on je dozva, te dođe k njemu. I on joj reče: uzmi sina svojega.