2 Kings 6:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када их је израелски цар видео, упита Јелисија: »Да ли да их побијем, оче мој? Да ли да их побијем?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад их је цар израиљски угледао, он рече Јелисеју: „Оче мој, хоћу ли их побити?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad ih je car izrailjski ugledao, on reče Jeliseju: „Oče moj, hoću li ih pobiti?“
Serbian CNZ
Кад их угледа цар Самарије, упита Јелисија: „Оче мој, да их побијем?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А цар Израиљев рече Јелисију кад их угледа: Хоћу ли бити, хоћу ли бити, оче мој?
Serbian Latin Version : 1865
A car Izrailjev reče Jelisiju kad ih ugleda: hoću li biti, hoću li biti, oče moj?