2 Kings 7:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У сумрак устадоше и кренуше у арамејски табор. Када су стигли до руба табора, а оно – нигде никог,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дигну се они у предвечерје и дођу у арамејски табор. Кад су дошли до руба арамејског табора, тамо није било никога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dignu se oni u predvečerje i dođu u aramejski tabor. Kad su došli do ruba aramejskog tabora, tamo nije bilo nikoga.
Serbian CNZ
Они устадоше у сумрак и пођоше ка сиријским положајима. Они приђоше до краја и, гле, нигде никог.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И тако, уставши у сумрак пођоше у логор сирски, и дођоше до краја логора сирског, и гле, не беше никога.
Serbian Latin Version : 1865
I tako ustavši u sumrak pođoše u oko Sirski, i dođoše do kraja okola Sirskoga, i gle, ne bješe nikoga.