2 Peter 2:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Очију пуних прељубе и никад сити греха, примамљују непостојане душе. Срце им је, породу проклетом, огрезло у похлепи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Очи су им пуне прељубе, незасите греха. Они лове колебљиве душе. Срце им је извежбано похлепом. Божија клетва лежи на њима!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oči su im pune preljube, nezasite greha. Oni love kolebljive duše. Srce im je izvežbano pohlepom. Božija kletva leži na njima!
Serbian Bible (SDS) 1934
Очи су им пуне прељубочинства и несите греха, примамљују неутврђене душе, имају срце научено лакомству, деца клетве!
Serbian CNZ
они имају очи које су пуне прељубе и које не одустају од греха, примамљују неутврђене душе, имају срце извежбано у лакомству, они су деца клетве.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Имајући очи пуне прељубочинства и непрестаног греха; прелашћујући неутврђене душе; имају срце научено лакомству, деца клетве;
Serbian Latin Version : 1865
Imaju oči pune preljubočinstva i neprestanoga grijeha; prelašćuju neutvrđene duše; imaju srce naučeno lakomstvu, djeca kletve;