2 Peter 2:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Догодило им се оно што кажу истините изреке: »Пас се враћа на своју бљувотину« и »Окупана свиња се враћа да се ваља у каљузи.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Њима се догодило оно што каже истинита пословица: „Вратио се пас на своју бљувотину“ и „окупана свиња враћа се у блато да се ваља.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njima se dogodilo ono što kaže istinita poslovica: „Vratio se pas na svoju bljuvotinu“ i „okupana svinja vraća se u blato da se valja.“
Serbian Bible (SDS) 1934
За њих важи истинита пословица: "Пас се вратио на своју бљувотину" и "Окупа се свиња, да се (опет) каљужа".
Serbian CNZ
Њима се догодило оно што каже истинита пословица: „Вратио се пас на своју бљувотину” и „Окупана свиња враћа се да се ваља у каљузи”.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер им се догоди истинита приповест: пас се повраћа на своју бљувотину, и: свиња окупавши се, у каљужу.
Serbian Latin Version : 1865
Jer im se dogodi istinita pripovijest: pas se povraća na svoju bljuvotinu, i: svinja okupavši se, u kaljužu.