2 Peter 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ако Бог није поштедео анђеле који су згрешили, него их је бацио у мрачна гротла пакла, да буду чувани за Суд;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер Бог није поштедео ни анђеле који су сагрешили, него их је оковане бацио у мрачно Подземље, где су предати да се чувају за Суд.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer Bog nije poštedeo ni anđele koji su sagrešili, nego ih je okovane bacio u mračno Podzemlje, gde su predati da se čuvaju za Sud.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер, кад Бог не поштеде (ни) анђела који згрешише, него их баци у мрачне пећине тартара и предаде их да се чувају за суд,
Serbian CNZ
Јер кад Бог није поштедео анђеле који су згрешили, него их баци у мрачне јаруге пакла и предаде их да се чувају за суд,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер кад Бог не поштеде анђела који сагрешише, него их метну у окове мрака пакленог, и предаде да се чувају за суд;
Serbian Latin Version : 1865
Jer kad Bog ne poštedje anđela koji sagriješiše, nego ih metnu u okove mraka paklenoga, i predade da se čuvaju za sud;