2 Peter 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ако је осудио градове Содому и Гомору, претворивши их у пепео, и истакао их за пример будућим безбожницима;
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако је и градове Содому и Гомору осудио на пропаст и уништио их огњем, учинивши их примером за остале безбожнике.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako je i gradove Sodomu i Gomoru osudio na propast i uništio ih ognjem, učinivši ih primerom za ostale bezbožnike.
Serbian Bible (SDS) 1934
и (кад) сажеже градове Содом и Гомор и (тако) их осуди на пропаст и постави за пример будућим безбожницима,
Serbian CNZ
па градове Содом и Гомор осуди на пропаст претворивши их у пепео и постави их за пример будућим безбожницима,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И градове Содом и Гомор сажеже и развали и осуди, и постави углед безбожницима који би постали;
Serbian Latin Version : 1865
I gradove Sodom i Gomor sažeže i razvali i osudi, i postavi ugled bezbožnicima koji bi postali;