2 Peter 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
– јер, том праведнику су из дана у дан праведну душу раздирала дела безакоња која је гледао и слушао док је боравио међу њима –
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Живећи међу њима, његова праведна душа је патила, док је дан за даном гледао и слушао њихова безаконичка дела.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Živeći među njima, njegova pravedna duša je patila, dok je dan za danom gledao i slušao njihova bezakonička dela.
Serbian Bible (SDS) 1934
јер, гледајући и слушајући, мучио је праведник, живећи међу њима, од дана до дана своју праведну душу (њиховим) безаконим делима,
Serbian CNZ
јер је овај праведник, живећи међу њима, гледајући и слушајући, мучио своју праведну душу из дана у дан њиховим безаконим делима,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер кад живљаше праведник међу њима, гледајући и слушајући безакона дела, мучаше од дана до дана праведну душу;
Serbian Latin Version : 1865
Jer kad življaše pravednik među njima, gledajući i slušajući bezakona djela, mučaše od dana do dana pravednu dušu;