2 Samuel 1:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он ми на то рече: ‚Стани над мене и убиј ме! У смртним сам мукама, али сам још жив.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он ми рече: ’Дођи, па стани овде и убиј ме, јер ме је обузела смртна мука, али је душа још у мени.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On mi reče: ’Dođi, pa stani ovde i ubij me, jer me je obuzela smrtna muka, ali je duša još u meni.’
Serbian CNZ
Тада ми он рече: ‘Приђи ми и убиј ме јер сам у ропцу, а душа је још у мени!’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он ми рече: Приступи к мени убиј ме; јер ме обузеше муке, а још је сасвим душа у мени.
Serbian Latin Version : 1865
A on mi reče: pristupi k meni ubij me; jer me obuzeše muke, a još je sasvijem duša u meni.