2 Samuel 11:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А када је прошло време жалости, Давид посла да је доведу у његову палату. Она му постаде жена и роди му сина. Али ГОСПОДУ није било мило то што је Давид учинио.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А кад је прошло време жаљења, Давид је послао по њу и довео је у свој дом. Она му је постала жена и родила му је сина. Али то што је Давид учинио било је зло у Господњим очима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A kad je prošlo vreme žaljenja, David je poslao po nju i doveo je u svoj dom. Ona mu je postala žena i rodila mu je sina. Ali to što je David učinio bilo je zlo u Gospodnjim očima.
Serbian CNZ
Кад је прошло време жалости, Давид посла по њу и узе је у двор свој. Она му постаде жена и роди му сина. Међутим, не беше по вољи Господњој то што Давид учини.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад прође жалост, посла Давид и узе је у кућу своју, и она му поста жена, и роди му сина. Али не беше по вољи Господу шта учини Давид.
Serbian Latin Version : 1865
A kad prođe žalost, posla David i uze je u kuću svoju, i ona mu posta žena, i rodi mu sina. Ali ne bješe po volji Gospodu što učini David.