2 Samuel 11:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда му рече: »Иди кући и опери ноге.« Када је Урија отишао из палате, за њим послаше поклон од цара.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Давид рече Урији: „Сиђи у своју кућу и опери своје ноге.“ Урија изађе из царевог двора, а иза њега су носили царев дар.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
David reče Uriji: „Siđi u svoju kuću i operi svoje noge.“ Urija izađe iz carevog dvora, a iza njega su nosili carev dar.
Serbian CNZ
Потом Давид рече Урији: „Иди кући својој и опери ноге своје.” Урија изађе из двора царевог, а за њим изнесоше царско јело.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Потом рече Давид Урији: Иди кући својој, и опери ноге своје. И Урија изиђе из царевог двора, а за њим изнесоше јело царско.
Serbian Latin Version : 1865
Potom reče David Uriji: idi kući svojoj, i operi noge svoje. I Urija izide iz careva dvora, a za njim iznesoše jelo carsko.