2 Samuel 13:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако Тамара оде у кућу свога брата Амнона, који је лежао. Она узе мало теста, замеси пред њим колаче, па их испече.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тамара оде у кућу свога брата Амнона, који је лежао. Узела је тесто и умесила колаче пред његовим очима, па их је испекла.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tamara ode u kuću svoga brata Amnona, koji je ležao. Uzela je testo i umesila kolače pred njegovim očima, pa ih je ispekla.
Serbian CNZ
Тамара оде у кућу свога брата Амнона, а он је лежао. Она узе брашно, замеси га, спреми га пред његовим очима и испече колаче.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Тамара отиде у кућу брата свог Амнона, и он лежаше; и узе брашна и замеси и зготови јело пред њим и скува.
Serbian Latin Version : 1865
I Tamara otide u kuću brata svojega Amnona, i on ležaše; i uze brašna i zamijesi i zgotovi jelo pred njim i skuha.