2 Samuel 14:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада јој цар рече: »Немој да ми ускратиш одговор на питање које ћу ти поставити.« »Кажи, мој господару царе«, одврати жена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада цар одговори жени: „Немој затајити од мене ништа што ћу те питати.“ Она одговори: „Нека мој господар говори.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada car odgovori ženi: „Nemoj zatajiti od mene ništa što ću te pitati.“ Ona odgovori: „Neka moj gospodar govori.“
Serbian CNZ
Тада цар одговори и рече жени: „Немој да сакријеш нешто што ћу те питати.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А цар одговори и рече жени: Немој тајити од мене шта ћу те питати. А жена рече: Нека говори цар господар мој.
Serbian Latin Version : 1865
A car odgovori i reče ženi: nemoj tajiti od mene što ću te pitati. A žena reče: neka govori car gospodar moj.