2 Samuel 15:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Цар још рече свештенику Садоку: »Ти си виделац. Врати се у град у миру, са својим сином Ахимаацом и с Јонатаном сином Авиатаровим,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Цар још рече Садоку, свештенику: „Зар не разумеш? Врати се у град у миру с ваша два сина, твојим сином Ахимасом и Јонатаном, Авијатаровим сином.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Car još reče Sadoku, svešteniku: „Zar ne razumeš? Vrati se u grad u miru s vaša dva sina, tvojim sinom Ahimasom i Jonatanom, Avijatarovim sinom.
Serbian CNZ
Потом рече цар свештенику Садоку: „Ти разумеш. Врати се с миром у град са сином својм Ахимасом и Авијатаровим сином Јонатаном, са два сина ваша.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Још рече цар Садоку свештенику: Ниси ли ти виделац? Врати се у град с миром, и Ахимас син твој и Јонатан син Авијатаров, два сина ваша с вама.
Serbian Latin Version : 1865
Još reče car Sadoku svešteniku: nijesi li ti vidjelac? vrati se u grad s mirom, i Ahimas sin tvoj i Jonatan sin Avijatarov, dva sina vaša s vama.