2 Samuel 16:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На то му цар рече: »Све што је било Мефивошетово од сада је твоје.« А Цива одврати: »Понизно ти захваљујем. Само да увек налазим милост у твојим очима, мој господару царе!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Цар на то рече: „Све што припада Мефивостеју сада припада теби.“ „Клањам се — одговори Сива. Само да нађем наклоност у очима свога господара цара.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Car na to reče: „Sve što pripada Mefivosteju sada pripada tebi.“ „Klanjam se — odgovori Siva. Samo da nađem naklonost u očima svoga gospodara cara.“
Serbian CNZ
Тада рече цар Сиви: „Ево, све што је Мефивостејево, нека буде твоје.” Сива одговори: „Клањам се и нека нађем милост у очима твојим, царе, господару мој.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада рече цар Сиви: Ево, твоје је све што је било Мефивостејево. А Сива рече: Клањам ти се, да нађем милост пред тобом, царе господару!
Serbian Latin Version : 1865
Tada reče car Sivi: evo, tvoje je sve što je bilo Mefivostejevo. A Siva reče: klanjam ti se, da nađem milost pred tobom, care gospodaru!