2 Samuel 17:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када су отишли, она двојица изађоше из бунара и одоше да обавесте цара Давида. »Крените сместа и пређите преко реке«, рекоше му, »јер је Ахитофел тако и тако саветовао против вас.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Након што су отишли, она двојица су се попела из бунара и отишла и јавила цару Давиду. Рекли су Давиду: „Устани и брзо пређи преко воде, јер им је Ахитофел тако и тако саветовао против вас.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nakon što su otišli, ona dvojica su se popela iz bunara i otišla i javila caru Davidu. Rekli su Davidu: „Ustani i brzo pređi preko vode, jer im je Ahitofel tako i tako savetovao protiv vas.“
Serbian CNZ
Чим су они отишли, изађоше ови из студенца и одоше да известе цара Давида. Они рекоше Давиду: „Устајте и пређите брзо преко воде јер је тако и тако саветовао Ахитофел против вас.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад отидоше, они изађоше из студенца, и отидоше те јавише цару Давиду, и рекоше му: Устаните и пређите брже преко воде; јер је тако и тако саветовао Ахитофел на вас.
Serbian Latin Version : 1865
A kad otidoše, oni ižljezoše iz studenca, i otidoše te javiše caru Davidu, i rekoše mu: ustanite i prijeđite brže preko vode; jer je tako i tako svjetovao Ahitofel na vas.