2 Samuel 17:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он се сигурно већ сада склонио у неку пећину или на неко друго место. Ако он први нападне твоју војску, ко год чује за то рећи ће да је твоја војска доживела покољ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он се сада крије у некој јами или на неком другом месту. Али ако неко од наших падне у првом удару, прошириће се глас: ’Изгибе народ који следи Авесалома!’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On se sada krije u nekoj jami ili na nekom drugom mestu. Ali ako neko od naših padne u prvom udaru, proširiće se glas: ’Izgibe narod koji sledi Avesaloma!’
Serbian CNZ
Ево, сад, он се сакрио у некаквој јами или на другом месту. Ако одмах у почетку неко погине и то се прочује, одмах ће се рећи: ‘Побеђен је народ који је уз Авесалома.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гле, он се је сада сакрио у какву јаму или на друго како место. Па ако у први мах који од ових погину, ко год чује сваки ће рећи: Побијен је народ који приста за Авесаломом.
Serbian Latin Version : 1865
Gle, on se je sada sakrio u kaku jamu ili na drugo kako mjesto. Pa ako u prvi mah koji od ovijeh poginu, ko god čuje svaki će reći: pobijen je narod koji prista za Avesalomom.