2 Samuel 18:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стражар то довикну цару, а цар му рече: »Ако је сам, сигурно доноси добре вести.« А онај се све више примицао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Стражар је викнуо и јавио цару. Цар рече: „Ако је са̂м, онда носи добру вест.“ Док се човек приближавао,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Stražar je viknuo i javio caru. Car reče: „Ako je sâm, onda nosi dobru vest.“ Dok se čovek približavao,
Serbian CNZ
Стражар повика и јави цару. Цар рече: „Ако је сам, носи добру вест.” Док се он приближавао,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Па повика стражар и јави цару. А цар рече: Ако је један, глас носи. И онај иђаше све ближе.
Serbian Latin Version : 1865
Pa povika stražar i javi caru. A car reče: ako je jedan, glas nosi. I onaj iđaše sve bliže.