2 Samuel 2:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада му Авнер рече: »Скрени десно или лево. Ухвати неког младића, па њему отми оружје.« Али Асаел не хтеде да престане да га гони.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Авенир му рече: „Скрени десно или лево, па ухвати једног од момака и узми његово оружје.“ Али Асаило није хтео да престане га гони.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Avenir mu reče: „Skreni desno ili levo, pa uhvati jednog od momaka i uzmi njegovo oružje.“ Ali Asailo nije hteo da prestane ga goni.
Serbian CNZ
Тада му Авенир рече: „Скрени десно или лево! Ухвати неког од тих момака и узми себи одору.” Међутим, Асаило не хтеде да скрене од њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Авенир му рече: Сврни надесно или налево, и узми једног од тих момака, и скини одору с њега. Али не хте Асаило сврнути иза њега.
Serbian Latin Version : 1865
A Avenir mu reče: svrni nadesno ili nalijevo, i uzmi jednoga od tijeh momaka, i skini odoru s njega. Ali ne htje Asailo svrnuti iza njega.