2 Samuel 21:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јишби-Бенов, један од Рафиних потомака, чије је бронзано копље било тешко три стотине шекела и који је био наоружан новим мачем, помисли да ће убити Давида.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Јесви-Венов, један од потомака Рафајевих, имао је копље тешко три стотине шекела бронзе. Имао је и нови мач, и говорио је како ће убити Давида.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Jesvi-Venov, jedan od potomaka Rafajevih, imao je koplje teško tri stotine šekela bronze. Imao je i novi mač, i govorio je kako će ubiti Davida.
Serbian CNZ
Тада Јесви-Венов, који је био од синова Рафајевих, у чијем је копљу било триста сикала бронзе и који је имао нов мач, хтеде да убије Давида.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада Јесви-Венов, који беше од синова Рафајевих, и у копљу му беше триста сикала бронзе, и имаше ново оружје, хтеде да убије Давида.
Serbian Latin Version : 1865
Tada Jesvi-Venov, koji bješe od sinova Rafajevijeh, i u koplju mu bješe trista sikala mjedi, i imaše novo oružje, šćaše da ubije Davida.