2 Samuel 3:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Саул је имао наложницу која се звала Рицпа кћи Ајина. Иш-Бошет упита Авнера: »Зашто си спавао с наложницом мога оца?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Саул је имао иночу по имену Ресфа, ћерку Ајину. Исвостеј рече Авениру: „Зашто си легао са иночом мога оца?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Saul je imao inoču po imenu Resfa, ćerku Ajinu. Isvostej reče Aveniru: „Zašto si legao sa inočom moga oca?“
Serbian CNZ
Саул је имао наложницу која се звала Ресфа. Била је ћерка Ајина. Исвостеј упита Авенира: „Зашто си спавао са женом оца мога?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Саул имаше иночу по имену Ресфу, кћер Ајину; и Исвостеј рече Авениру: Зашто си спавао код иноче оца мог?
Serbian Latin Version : 1865
A Saul imaše inoču po imenu Resfu kćer Ajinu; i Isvostej reče Aveniru: zašto si spavao kod inoče oca mojega?