2 Samuel 6:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је Давид завршио с приношењем жртава паљеница и жртава за заједништво, благослови народ у име ГОСПОДА над војскама,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад је Давид завршио с приношењем жртве свеспалнице и жртве мира, благословио је народ у име Господа над војскама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad je David završio s prinošenjem žrtve svespalnice i žrtve mira, blagoslovio je narod u ime Gospoda nad vojskama.
Serbian CNZ
Пошто је принео жртве паљенице и жртве захвалне, Давид благослови народ у име Господа Саваота.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне благослови народ у име Господа над војскама.
Serbian Latin Version : 1865
Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne blagoslovi narod u ime Gospoda nad vojskama.