2 Samuel 6:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па с њима крену из Ваале Јудејске, носећи оданде Божији ковчег, који се зове именом ГОСПОДА над војскама, који је на престолу међу херувимима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Спремио се, па је са свим народом који је био с њим отишао да из Вале Јудине донесе Ковчег Божији, који носи име по Господу над војскама који седи над херувимима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Spremio se, pa je sa svim narodom koji je bio s njim otišao da iz Vale Judine donese Kovčeg Božiji, koji nosi ime po Gospodu nad vojskama koji sedi nad heruvimima.
Serbian CNZ
Затим се подигоше Давид и сав народ који је био с њим и отидоше у Валу Јудину да пренесу оданде ковчег Божји, који носи име Господ Саваот, који седи на херувимима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Па се подиже Давид и сав народ што беше с њим и отиде из Вале Јудине да пренесе отуда ковчег Божји, код ког се призива име, име Господа над војскама, који седи на херувимима.
Serbian Latin Version : 1865
Pa se podiže David i sav narod što bijaše s njim i otide iz Vale Judine da prenese otuda kovčeg Božji, kod kojega se prizivlje ime, ime Gospoda nad vojskama, koji sjedi na heruvimima.