2 Samuel 8:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Онда размести војне посаде на подручју дамашћанских Арамејаца, који му постадоше поданици, па су му плаћали данак. ГОСПОД је Давиду давао победу на сваком његовом походу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Давид је поставио војне таборе у Араму дамашћанском; Арамејци су постали Давидови поданици, па су му доносили данак. Господ је давао победу Давиду где год је ишао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
David je postavio vojne tabore u Aramu damašćanskom; Aramejci su postali Davidovi podanici, pa su mu donosili danak. Gospod je davao pobedu Davidu gde god je išao.
Serbian CNZ
Потом Давид постави намеснике под Дамаском у Сирији и Сиријци постадоше слуге Давидове и плаћали су данак. Господ је помагао Давиду куд год је ишао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И намести Давид војску у Сирији што је под Дамаском, и Сирци посташе слуге Давидове плаћајући му данак. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
Serbian Latin Version : 1865
I namjesti David vojsku u Siriji što je pod Damaskom, i Sirci postaše sluge Davidove plaćajući mu danak. I Gospod čuvaše Davida kuda god iđaše.