2 Thessalonians 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он ће се противити и дизати против свега што се зове Бог или светиња, па ће тако засести и у Божијем храму, тврдећи за себе да је Бог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он се супротставља свему што се назива „богом“ или светињом, и поставља се изнад тога. Он ће чак сести и у Божији храм и издавати се за Бога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On se suprotstavlja svemu što se naziva „bogom“ ili svetinjom, i postavlja se iznad toga. On će čak sesti i u Božiji hram i izdavati se za Boga.
Serbian Bible (SDS) 1934
који ће се противити и подизати на све што се зове Бог или светиња, тако даће он сести у храм Божји и показивати се као Бог.
Serbian CNZ
који се противи и диже на све што се назива Богом или светињом, тако да ће сести у храм Божји и самога себе представљати – да је он Бог.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који се противи и подиже више свега што се зове Бог или се поштује, тако да ће он сести у цркви Божјој као Бог показујући себе да је Бог.
Serbian Latin Version : 1865
Koji se protivi i podiže više svega što se zove Bog ili se poštuje, tako da će on sjesti u crkvi Božijoj kao Bog pokazujući sebe da je Bog.