2 Thessalonians 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека вам сâм Бог мира увек и на сваки начин дарује мир. Господ са свима вама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека вам са̂м Господ мира да̂ мир у свако време и у сваком погледу. Господ са свима вама!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka vam sâm Gospod mira dâ mir u svako vreme i u svakom pogledu. Gospod sa svima vama!
Serbian Bible (SDS) 1934
А он, Господ мира, да вам свагда да мир на сваки начин. Господ са свима вама!
Serbian CNZ
А сам Господ мира да вам свагда да мир на сваки начин. Господ са свима вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А сам Господ мира да вам да мир свагда у сваком догађају. Господ са свима вама.
Serbian Latin Version : 1865
A sam Gospod mira da vam da mir svagda u svakom događaju. Gospod sa svima vama.