2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
не зато што на то немамо право, него да вам дамо себе за пример – да се угледате на нас.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И то не због тога што не бисмо имали права на то, већ да бисмо вам дали лични пример, да се угледате на нас.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I to ne zbog toga što ne bismo imali prava na to, već da bismo vam dali lični primer, da se ugledate na nas.
Serbian Bible (SDS) 1934
Не као да немамо права на то, него да себе дамо вама за пример, да будете као и ми.
Serbian CNZ
Не зато што ми не бисмо имали право на то, него да себе дамо као пример вама – да се угледате на нас.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не као да немамо власти, него да себе дамо вама за углед, да будете као и ми.
Serbian Latin Version : 1865
Ne kao da nemamo vlasti, nego da sebe damo vama za ugled, da budete kao i mi.