2 Timothy 2:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нико ко је у војној служби, не уплиће се у послове свакодневног живота, да би могао да угоди свом заповеднику.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ниједан војник који хоће да угоди своме претпостављеном, не уплиће се у световне ствари.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nijedan vojnik koji hoće da ugodi svome pretpostavljenom, ne upliće se u svetovne stvari.
Serbian Bible (SDS) 1934
Ниједан се војник не заплеће у трговине овога света - да би угодио војводи.
Serbian CNZ
Нико ко је у војној служби не уплиће се у послове овога живота – да би тако угодио ономе који га је у војску позвао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер се никакав војник не заплеће у трговине овог света да угоди војводи.
Serbian Latin Version : 1865
Jer se nikakav vojnik ne zapleće u trgovine ovoga svijeta da ugodi vojvodi.