2 Timothy 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ратар који мукотрпно ради треба први да добије део плодова.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Земљорадник који се труди треба први да окуси од приноса.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zemljoradnik koji se trudi treba prvi da okusi od prinosa.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тежак који се труди, треба први да окуси од рода.
Serbian CNZ
Земљорадник који се труди треба први да окуси од плодова.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Радин који се труди најпре треба да окуси од рода.
Serbian Latin Version : 1865
Radin koji se trudi najprije treba da okusi od roda.