2 Timothy 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Исто као што су се Јаније и Јамврије успротивили Мојсију, тако се противе истини и ови – људи изопаченог ума, непрекаљени у вери.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И као што су се Јаније и Јамврије супротставили Мојсију, тако се и ови људи супротстављају истини. Њихов ум је изопачен, а њихова вера безвредна.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I kao što su se Janije i Jamvrije suprotstavili Mojsiju, tako se i ovi ljudi suprotstavljaju istini. Njihov um je izopačen, a njihova vera bezvredna.
Serbian Bible (SDS) 1934
Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, - људи изопаченог ума и непоуздани у вери.
Serbian CNZ
На исти начин како су се Јаније и Јамврије успротивили Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопачена ума, непоуздани у вери.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Као што се Јаније и Јамврије противише Мојсију, тако се и ови противе истини, људи изопаченог ума, невешти у вери.
Serbian Latin Version : 1865
Kao što se Janije i Jamvrije protiviše Mojsiju, tako se i ovi protive istini, ljudi izopačenoga uma, nevješti u vjeri.