Acts 1:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Јер, записано је у Књизи псалама: ‚Нека му опусти кућа и не било никог да у њој станује‘ и: ‚Нека његову службу преузме други.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„О овоме је записано у књизи Псалама, где пише: ’Кућа његова нека буде пуста; не живео нико у њој.’ Исто тако, стоји написано: ’Нека се његова служба да̂ другоме.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„O ovome je zapisano u knjizi Psalama, gde piše: ’Kuća njegova neka bude pusta; ne živeo niko u njoj.’ Isto tako, stoji napisano: ’Neka se njegova služba dâ drugome.’
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер у псалтиру стоји: "Двор његов да буде пуст и да не буде никога ко би живео у њему", и "Службу његову да добије други".
Serbian CNZ
Наиме, у Књизи псалама је написано: ‘Дом његов нека буде пуст и не било никога ко би становао у њему’, а ‘његову службу нека прими други’.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер се пише у књизи псалтиру: Да буде двор његов пуст, и да не буде никога ко би живео у њему, и: Владичанство његово да прими други.
Serbian Latin Version : 1865
Jer se piše u knjizi psaltiru: da bude dvor njegov pust, i da ne bude nikoga ko bi življeo u njemu, i: vladičanstvo njegovo da primi drugi.