Acts 10:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али Петар га подиже и рече: »Устани. И ја сам само човек.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Но, Петар га подиже говорећи: „Устани, ја сам само човек.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
No, Petar ga podiže govoreći: „Ustani, ja sam samo čovek.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А Петар га подиже и рече: Устани; и ја сам сам само човек.
Serbian CNZ
Тада га Петар подиже говорећи: „Устани; и ја сам само човек.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Петар га подиже говорећи: Устани, и ја сам човек.
Serbian Latin Version : 1865
I Petar ga podiže govoreći: ustani, i ja sam čovjek.