Acts 10:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Корнилије се, обузет страхом, загледа у њега, па рече: »Молим, Господе?« А он му рече: »Твоје молитве и милостиње уздигле су се до Бога као жртве подсетнице.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Корнелије се загледао у њега и сав уплашен упитао: „Шта је, господине?“ Анђео му одговори: „Твоје су молитве и милостиње узашле к Богу као жртва споменица.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kornelije se zagledao u njega i sav uplašen upitao: „Šta je, gospodine?“ Anđeo mu odgovori: „Tvoje su molitve i milostinje uzašle k Bogu kao žrtva spomenica.
Serbian Bible (SDS) 1934
А он погледа на њега, поплаши се и рече: Шта је, Господе? А он му рече: Молитве твоје и милостиње твоје уздигоше се до Бога, ион те се сећа.
Serbian CNZ
А он погледа на њега и уплашен рече: „Шта је, Господе?” Рече му: „Твоје молитве и твоје милостиње уздигоше се до Бога и он их се сећа.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он погледавши на њ и уплашивши се рече: Шта је, Господе? А он му рече: Молитве твоје и милостиње твоје изиђоше на памет Богу;
Serbian Latin Version : 1865
A on pogledavši na nj i uplašivši se reče: što je Gospode? A on mu reče: molitve tvoje i milostinje iziđoše na pamet Bogu;