Acts 10:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Обрезани верници који су дошли с Петром, били су ван себе од чуда што се дар Светога Духа излио и на незнабошце,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Верујући Јевреји који су дошли са Петром били су запањени да је Бог и на незнабошце излио дар Духа Светога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Verujući Jevreji koji su došli sa Petrom bili su zapanjeni da je Bog i na neznabošce izlio dar Duha Svetoga.
Serbian Bible (SDS) 1934
И задивише се верни из обрезања који беху дошли с Петром, што се и на незнабошце излива дар светога Духа.
Serbian CNZ
И задивише се верни из обрезања који су дошли с Петром што се и на многобошце излио дар Светога Духа,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И удивише се верни из обрезања који беху дошли с Петром, видећи да се и на незнабошце изли дар Духа Светог.
Serbian Latin Version : 1865
I udiviše se vjerni iz obrezanja koji bijahu došli s Petrom, videći da se i na neznabošce izli dar Duha svetoga.