Acts 10:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Ко може да ускрати воду да се не крсте ови који су примили Светога Духа као и ми?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Може ли ко да забрани овима да буду крштени? И они су примили Светога Духа баш као и ми.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Može li ko da zabrani ovima da budu kršteni? I oni su primili Svetoga Duha baš kao i mi.“
Serbian Bible (SDS) 1934
Зар може ко воду забранити да се не крсте ови који примише духа светога као и ми?
Serbian CNZ
„Може ли ко да ускрати воду да се не крсте они који су примили Духа Светога као и ми?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Еда може ко воду забранити да се не крсте они који примише Духа Светог као и ми?
Serbian Latin Version : 1865
Eda može ko vodu zabraniti da se ne krste oni koji primiše Duha svetoga kao i mi?