Acts 11:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Дух ми рече да пођем с њима без оклевања. А са мном пођоше и ова шесторица браће, па уђосмо у кућу онога човека.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дух ми је рекао да пођем с њима без оклевања. Са мном су пошла и ова шесторица браће, па смо отишли у кућу онога човека.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Duh mi je rekao da pođem s njima bez oklevanja. Sa mnom su pošla i ova šestorica braće, pa smo otišli u kuću onoga čoveka.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Дух ми рече да идем с њима ништа не премишљајући. Са мном пођоше и ово шест браће, и уђосмо у кућу човекову.
Serbian CNZ
А Дух ми рече да идем с њима ништа не премишљајући. И ово шесторо браће дођоше са мном, па уђосмо у кућу тог човека.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Дух ми рече да идем с њима не премишљајући ништа. А дођоше са мном и ово шест браће, и уђосмо у кућу човекову.
Serbian Latin Version : 1865
A Duh mi reče da idem s njima ne premišljajući ništa. A dođoše sa mnom i ovo šest braće, i uđosmo u kuću čovjekovu.