Acts 11:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је стигао и видео Божију милост на делу, он се обрадова и поче све да их охрабрује да свим својим срцем остану верни Господу,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када је стигао и видео шта је Бог учинио по својој милости, веома се обрадовао, па их је храбрио да, одлучни у срцу, остану верни Господу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada je stigao i video šta je Bog učinio po svojoj milosti, veoma se obradovao, pa ih je hrabrio da, odlučni u srcu, ostanu verni Gospodu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Кад овај дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све, да тврдим срцем остану у Господу;
Serbian CNZ
Он дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све да одлучним срцем остану у Господу;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који дошавши и видевши благодат Божју, обрадова се, и мољаше све да тврдим срцем остану у Господу;
Serbian Latin Version : 1865
Koji došavši i vidjevši blagodat Božiju, obradova se, i moljaše sve da tvrdijem srcem ostanu u Gospodu;