Acts 13:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Павле устаде, махну руком и рече: »Израелци и ви који се бојите Бога, чујте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Павле је устао, дао руком знак и почео да говори: „Израиљци и остали који се бојите Бога, чујте:
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pavle je ustao, dao rukom znak i počeo da govori: „Izrailjci i ostali koji se bojite Boga, čujte:
Serbian Bible (SDS) 1934
Тада Павле уста, махну руком и рече: Израиљци и ви који се бојите Бога, чујте!
Serbian CNZ
На то Павле уста, махну руком и рече: „Људи Израиљци и ви који се Бога бојите, чујте.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Павле уставши и махнувши руком рече: Људи Израиљци и који се Бога бојите! Чујте.
Serbian Latin Version : 1865
A Pavle ustavši i mahnuvši rukom reče: ljudi Izrailjci i koji se Boga bojite! čujte.