Acts 13:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Стога, браћо, треба да знате да вам се кроз Исуса објављује опроштење грехâ. И од свега у чему нисте могли да се оправдате Мојсијевим законом,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Стога знајте, браћо, да вам се посредством Исуса навешћује опроштење греха; од свих њих Мојсијев Закон није могао да вас оправда.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Stoga znajte, braćo, da vam se posredstvom Isusa navešćuje oproštenje greha; od svih njih Mojsijev Zakon nije mogao da vas opravda.
Serbian Bible (SDS) 1934
Да знате, дакле, браћо, да се кроз овога вама проповеда опроштење греха, и од свега ода шта вас није могао избавити закон Мојсијев,
Serbian CNZ
Стога, примите на знање, браћо, да се кроз овога вама објављује опроштај грехова, и од свега у чему нисте могли да се оправдате Мојсијевим законом;
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тако да вам је на знање, људи браћо! Да се кроза Њ вама проповеда опроштење греха.
Serbian Latin Version : 1865
Tako da vam je na znanje, ljudi braćo! da se kroza nj vama propovijeda oproštenje grijeha.