Acts 14:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А у Листри је седео један човек коме су ноге биле одузете; био је хром од рођења и никад није ходао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У Листри су наишли на неког човека који није могао да хода. Он никада није ходао, зато што је од рођења био хром.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U Listri su naišli na nekog čoveka koji nije mogao da hoda. On nikada nije hodao, zato što je od rođenja bio hrom.
Serbian Bible (SDS) 1934
А у Листри беше један човек, немоћан у ногама, хром од утробе матере своје, који никад није ходио.
Serbian CNZ
У Листри је седео један човек немоћан у ногама, хром од мајчине утробе, који није никад проходао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И један човек у Листри сеђаше немоћан у ногама, и беше хром од утробе матаре своје, и не беше никад ходио.
Serbian Latin Version : 1865
I jedan čovjek u Listri sjeđaše nemoćan u nogama, i bješe hrom od utrobe matere svoje, i ne bješe nikad hodio.