Acts 15:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а Јуда и Сила, који су и сами били пророци, многим речима охрабрише и учврстише браћу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Јуда и Сила, који су и сами били пророци, многим су речима храбрили и утврђивали браћу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Juda i Sila, koji su i sami bili proroci, mnogim su rečima hrabrili i utvrđivali braću.
Serbian Bible (SDS) 1934
А Јуда и Сила, који и сами беху пророци, утешише и утврдише браћу многим речима.
Serbian CNZ
Јуда пак и Сила, који су и сами били пророци, многим речима утешише и утврдише браћу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Јуда и Сила, који и пророци беху, многим речима утешише браћу и утврдише.
Serbian Latin Version : 1865
A Juda i Sila, koji i proroci bijahu, mnogijem riječima utješiše braću i utvrdiše.