Acts 16:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Око поноћи, Павле и Сила су се молили и певали хвалоспеве Богу, а затвореници су их слушали.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Око поноћи Павле и Сила су се молили и певали химне Богу, а затвореници су их слушали.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oko ponoći Pavle i Sila su se molili i pevali himne Bogu, a zatvorenici su ih slušali.
Serbian Bible (SDS) 1934
Око поноћи Павле и Сила мољаху се Богу и слављаху га, а сужњи их слушаху.
Serbian CNZ
Око поноћи Павле и Сила у молитви слављаху Бога, а сужњи су их слушали.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А у поноћи беху Павле и Сила на молитви и хваљаху Бога; а сужњи их слушаху.
Serbian Latin Version : 1865
A u ponoći bijahu Pavle i Sila na molitvi i hvaljahu Boga; a sužnji ih slušahu.