Acts 16:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је свануло, претори послаше тамничару ликторе с наредбом: »Ослободи оне људе.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када је свануло, заповедници су послали судске службенике тамничару и поручили му: „Ослободи оне људе.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada je svanulo, zapovednici su poslali sudske službenike tamničaru i poručili mu: „Oslobodi one ljude.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А кад је свануло, послаше претори ликторе и рекоше: пусти оне људе!
Serbian CNZ
А кад освану дан, послаше заповедници судске службенике и рекоше: „Ослободи оне људе!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад би дан, послаше војводе пандуре говорећи: Пустите ова два човека.
Serbian Latin Version : 1865
A kad bi dan, poslaše vojvode pandure govoreći: pustite ova dva čovjeka.