Acts 16:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тамничар о томе обавести Павла, рекавши: »Претори су поручили да вас ослободим. Зато сада изађите и идите у миру.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тамничар је онда рекао Павлу: „Заповедници су поручили да вас ослободим. Зато сад изађите и пођите у миру.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tamničar je onda rekao Pavlu: „Zapovednici su poručili da vas oslobodim. Zato sad izađite i pođite u miru.“
Serbian Bible (SDS) 1934
А тамничар каза ове речи Павлу: Послали су претори да се пустите. Сад, дакле, изиђите и идите с миром.
Serbian CNZ
Тамничар пак каза ове речи Павлу: „Заповедници су поручили да вас пустим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А тамничар каза речи ове Павлу: Послаше војводе да се пустите; сад дакле изиђите и идите с миром.
Serbian Latin Version : 1865
A tamničar kaza riječi ove Pavlu: poslaše vojvode da se pustite; sad dakle iziđite i idite s mirom.