Acts 16:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ликтори пренеше ове речи преторима, који се, када су чули да су Павле и Сила римски грађани, уплашише,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када су судски службеници пренели ове речи заповедницима, ови су се уплашили чувши да су Павле и Сила римски грађани.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada su sudski službenici preneli ove reči zapovednicima, ovi su se uplašili čuvši da su Pavle i Sila rimski građani.
Serbian Bible (SDS) 1934
А ликтори казаше ове речи преторима. И уплашише се кад чуше да су римски грађани.
Serbian CNZ
Судски службеници саопштише ове речи заповедницима. А они се уплашише чувши да су то римски грађани,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А пандури казаше војводама ове речи; и уплашише се кад чуше да су Римљани;
Serbian Latin Version : 1865
A panduri kazaše vojvodama ove riječi; i uplašiše se kad čuše da su Rimljani;