Acts 16:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па дођоше, извинише се и изведоше их, молећи их да оду из града.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Дошли су к њима и извинили им се, па су их извели из ћелије и замолили их да напусте град.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Došli su k njima i izvinili im se, pa su ih izveli iz ćelije i zamolili ih da napuste grad.
Serbian Bible (SDS) 1934
Дођоше и рекоше им неколико лепих речи, изведоше их напоље и мољаху их да оду из града.
Serbian CNZ
па дођоше, извинише се, изведоше их и молише да оду из града.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И дошавши умолише их, и изведоше молећи да изиђу из града.
Serbian Latin Version : 1865
I došavši umoliše ih, i izvedoše moleći da iziđu iz grada.