Acts 17:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пошто је одредио дан када ће праведно судити свету преко човека кога је одредио и о коме је свима пружио доказе васкрснувши га из мртвих.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
јер је одредио дан када ће праведно судити свету преко човека којега је он одредио. То је потврдио пред свим људима када га је ускрснуо из мртвих.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
jer je odredio dan kada će pravedno suditi svetu preko čoveka kojega je on odredio. To je potvrdio pred svim ljudima kada ga je uskrsnuo iz mrtvih.“
Serbian Bible (SDS) 1934
јер је поставио дан у који ће по правди судити свему свету, преко човека кога је за то одредио, а доказао је то свима тиме што га је подигао из мртвих.
Serbian CNZ
јер је он поставио дан у који ће по правди судити целом свету преко Човека кога је одредио, пруживши свима поуздање тиме што га је васкрсао из мртвих.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер је поставио дан у који ће судити васионом свету по правди преко човека кога одреди, и даде свима веру васкрснувши Га из мртвих.
Serbian Latin Version : 1865
Jer je postavio dan u koji će suditi vasionome svijetu po pravdi preko čovjeka koga odredi, i dade svima vjeru vaskrsnuvši ga iz mrtvijeh.