Acts 18:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Јер, ја сам с тобом и нико те неће напасти ни нанети ти зло, пошто имам много људи у овом граду.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ја сам с тобом, те се нико неће усудити да ти науди, јер имам много свог народа у овом граду.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ja sam s tobom, te se niko neće usuditi da ti naudi, jer imam mnogo svog naroda u ovom gradu.“
Serbian Bible (SDS) 1934
јер сам ја с тобом, и нико се неће усудити да ти што учини, јер ја имам велик народ у овоме граду.
Serbian CNZ
јер ја сам с тобом и нико те неће дотаћи да ти нанесе какво зло пошто ја имам многи народ у овом граду.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер сам ја с тобом, и нико се неће усудити да ти шта учини; јер ја имам велики народ у овом граду.
Serbian Latin Version : 1865
Jer sam ja s tobom, i niko se neće usuditi da ti što učini; jer ja imam veliki narod u ovome gradu.