Acts 18:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако је Павле тамо остао годину и по дана, учећи људе Божијој речи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Павле је тако остао у Коринту годину и по дана поучавајући их речи Божијој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pavle je tako ostao u Korintu godinu i po dana poučavajući ih reči Božijoj.
Serbian Bible (SDS) 1934
И оста онде годину и шест месеци и учаше их речи Божјој.
Serbian CNZ
И оста међу њима годину и шест месеци учећи их речи Божјој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И он седи онде годину и шест месеци учећи их речи Божјој
Serbian Latin Version : 1865
I on sjedi ondje godinu i šest mjeseci učeći ih riječi Božijoj.